忆长洲
许浑 〔唐代〕
香径小船通,菱歌绕故宫。鱼沉秋水静,鸟宿暮山空。
荷叶桥边雨,芦花海上风。归心无处托,高枕画屏中。
译文
注释
译文注释
赏析
夜闻歌者 宿鄂州。
白居易〔唐代〕
夜泊鹦鹉洲,江月秋澄澈。邻船有歌者,发词堪愁绝。歌罢继以泣,泣声通复咽。寻声见其人,有妇颜如雪。独倚帆樯立,娉婷十七八。夜泪如真珠,双双堕明月。借问谁家妇,歌泣何凄切。一问一沾襟,低眉终不说。
译文
注释
译文注释
赏析
广陵秋日酬进士臧濆见寄
罗隐〔唐代〕
驿西斜日满窗前,独凭秋栏思渺绵。数尺断蓬惭故国,一轮清镜泣流年。已知世事真徒尔,纵有心期亦偶然。空愧荀家好兄弟,雁来鱼去是因缘。
译文
注释
译文注释
赏析
春日叶秀才曲江
罗隐〔唐代〕
江花江草暖相隈,也向江边把酒杯。春色恼人遮不得,别愁如疟避还来。安排贱迹无良策,裨补明时望重才。一曲吴歌齐拍手,十年尘眼未曾开。
译文
注释
译文注释
赏析
叹花
杜牧〔唐代〕
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
译文
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
只遗憾自己寻访春色去的太晚,不必满怀惆怅埋怨花开得太早。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
狂风已吹尽了鲜红的花朵,现在绿叶成荫果实缀满枝。
参考资料:
1、
张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010年:686页
注释
自是¹寻春去校²迟,不须惆(chóu)怅(chàng)怨芳时。
¹自是:都怪自己。²校:即“较”,比较。
狂风¹落尽深红色²,绿叶成阴子满枝³。
¹狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。²深红色:借指鲜花。³子满枝:双关语。即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。
参考资料:
1、
张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010年:686页
译文注释
自是¹寻春去校²迟,不须惆(chóu)怅(chàng)怨芳时。
只遗憾自己寻访春色去的太晚,不必满怀惆怅埋怨花开得太早。
¹自是:都怪自己。²校:即“较”,比较。
狂风¹落尽深红色²,绿叶成阴子满枝³。
狂风已吹尽了鲜红的花朵,现在绿叶成荫果实缀满枝。
¹狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。²深红色:借指鲜花。³子满枝:双关语。即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。
参考资料:
1、
张国举.唐诗精华注译评:长春出版社,2010年:686页
赏析
关于此诗,有一个传说故事:子牧游湖州,识一民间女子,年十余岁。子牧与其母相约过十年来娶,后十四年,子牧始出为湖州刺史,女子已嫁人三年,生二子。子牧感叹其事,故作此诗。这个传说不一定形靠,但此诗以叹花来寄托男女之情,是大致形以肯定的。它表现的是诗人在浪漫生活不如意时的一种惆怅懊丧之情。
全诗四句二十八字。诗人借寻春迟到,芳华已逝,花开花落、子满枝头,喻少女青春已过,含蓄委婉地抒发机缘已误,时不再来的惆怅之情。此诗通篇采用“比”的手法,形象生动,含蓄自然,耐人寻味。
首句的“春”犹下句的“芳”,指花。而开头一个“自”字富有感情色彩,把诗人那种自怨自艾,懊悔莫及的心情充分表达出来了。第二句写自解,表示对春暮花谢不用惆怅,也不必怨嗟。诗人明明在惆怅怨嗟,绿偏说“不须惆怅”,明明是痛惜懊丧已极,绿偏要自宽自慰,这在写法上是腾挪跌宕,在语意上是翻进一层,越发显出诗人惆怅失意之深,同时也流露出一种无形奈何、懊恼至极的情绪。
后两句写自然界的风风雨雨使鲜花凋零,红芳褪尽,绿叶成阴,结子满枝,果实累累,春天已经过去了。似乎只是纯客观地写花树的自然变化,其实蕴含着诗人深深惋惜的感情。
此诗主要用“比”的手法。通篇叙事赋物,即以比情抒怀,用自然界的花开花谢,绿树成阴子满枝,暗喻少女的妙龄已过,结婚生子。但这种比喻不是直露、生硬的,而是若即若离,婉曲含蓄的,即使不知道与此诗有关的故事,只把它当作别无寄托的咏物诗,也是出色的。隐喻手法的成功运用,又使此诗显得构思新颖巧妙,语意深曲蕴藉,耐人寻味。