女冠子·春山夜静
李珣 〔五代〕
春山夜静,愁闻洞天疏磬。玉堂虚,细雾垂珠佩,轻烟曳翠裾。
对花情脉脉,望月步徐徐。刘阮今何处?绝来书!
译文
注释
春山夜静,愁闻洞天疏磬(qìng)。玉堂虚,细雾垂珠佩,轻烟曳(yè)翠裾(jū)。
对花情脉(mò)脉,望月步徐徐。刘阮今何处?绝来书!
译文注释
春山夜静,愁闻洞天疏磬(qìng)。玉堂虚,细雾垂珠佩,轻烟曳(yè)翠裾(jū)。
洞天:仙人所住处,多于山洞,道家称之为洞天。玉堂:仙人所居之堂。
对花情脉(mò)脉,望月步徐徐。刘阮今何处?绝来书!
刘阮:刘晨、阮肇二人。泛指所思念的情郎。绝来书:意思是刘阮一去,连信也未见寄来。
赏析
谢新恩
李煜〔五代〕
樱花落尽春将困,秋千架下归时。漏暗斜月迟迟,花在枝。彻晓纱窗下,待来君不知。
译文
荷芰风轻帘幕香,绣衣鸂鶒泳回塘,泪屏闲掩旧潇湘。
恨入空帷鸾影独,泪凝双脸渚莲光,薄情年少悔思量。
注释
荷芰(jì)¹风轻帘幕香,绣衣鸂(xī)鶒(chì)²泳回塘,小屏闲掩旧潇湘。
¹芰:菱科植物,生水中,叶浮水面,夏日开花,白色,果实为菱角。²绣衣鸂鶒:鸂鶒的羽毛如绣花衣裳。潇湘:这里指屏风上的画景。
恨入空帷鸾(luán)影¹独,泪凝双脸渚莲光²,薄情年少悔思量。
¹鸾影:鸾镜中的人影。²渚莲光:形容面如荷花,光彩诱人。
译文注释
荷芰(jì)¹风轻帘幕香,绣衣鸂(xī)鶒(chì)²泳回塘,小屏闲掩旧潇湘。
¹芰:菱科植物,生水中,叶浮水面,夏日开花,白色,果实为菱角。²绣衣鸂鶒:鸂鶒的羽毛如绣花衣裳。潇湘:这里指屏风上的画景。
恨入空帷鸾(luán)影¹独,泪凝双脸渚莲光²,薄情年少悔思量。
¹鸾影:鸾镜中的人影。²渚莲光:形容面如荷花,光彩诱人。
赏析
悼诗
李煜〔五代〕
永念难消释,孤怀痛自嗟。雨深秋寂莫,愁引病增加。咽绝风前思,昏朦眼上花。空王应念我,穷子正迷家。
译文
注释
译文注释
赏析
这首诗又名“悼幼子瑞保”。李煜与大周后的幼子仲宣,小字瑞保,生于李煜即位的当年。瑞保三岁时受封宣城(今安徽宣州)郡公,死后追封为岐王。瑞保这孩子生得眉目清秀,又天分极高。宋马令《南唐书》等史籍记载,瑞保三岁时授学《孝经》,即时成诵,不遗一字。受母亲的遗传影响,小小年纪的他就能审识音调。想象在宴会听乐之时,听倚在身边的孩儿分辩音律,指说乐调,给热爱艺术的父母等来多少欢乐,多少骄傲。更难得的是这孩子性情温顺,识得大体,随侍父母,或遇见大臣,进退从容,举止有礼,俨然一小大人的模样。如此可爱可喜的孩子,李煜夫妇视为掌上明珠,珍爱之极。据说李煜常常将他抱在膝头上,亲自教他诵读诗文。可惜这样一个天才般的儿童,却在四岁的时候突然夭折。
陆游《南唐书》卷一六记载:“宋乾德二年(964),仲宣才四岁日,戏佛像前,有大琉璃灯为猫触堕地,划然作声,仲宣因惊病得疾,竟卒。”时间据徐铉《岐王墓志铭》是在这一年的冬十月二日(《骑省集》卷一七)。马令《南唐书》卷七《宗室传》:“初,仲宣卒,后主哀甚,然恐重伤昭惠,常默坐饮泣而已,因为诗以写志云云。”这时,周氏正卧病在床,势将不起,李煜为瑞保的突然夭折而悲痛无已,却忧心引起周氏大恸而加剧病情,强力克制自己的情感,不能尽情地宣泄,因作此诗,以为悼念。
送友人归青社
谭用之〔五代〕
雕鹗途程在碧天,彩衣东去复何言。二千宾客旧知己,十二山河新故园。吟看桂生溪月上,醉听鲲化海涛翻。好期圣代重相见,莫学袁生老竹轩。
译文
注释
译文注释
赏析
荷叶杯·弱柳好花尽拆
顾敻〔五代〕
弱柳好花尽拆,晴陌。陌上少年郎,满身兰麝扑人香。狂么狂,狂么狂?
译文
注释
弱柳好花尽拆,晴陌。陌上少年郎,满身兰麝(shè)扑人香。狂么狂,狂么狂?
译文注释
弱柳好花尽拆,晴陌。陌上少年郎,满身兰麝(shè)扑人香。狂么狂,狂么狂?
尽拆:全都开放了。拆:同“坼”,裂开。晴陌:阳光照着的道路。
赏析
清平乐
王质〔五代〕
断桥流水。香满扶疏里。忽见一枝明眼底。人在山腰水尾。梨花应梦纷纷。征鸿叫断行云。不见绿毛么凤,一方明月中庭。
译文
注释
译文注释
赏析